Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
Discourse Studies
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via HighWire
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Right arrow Citing Articles via Scopus
Google Scholar
Right arrow Articles by YUNXIA, Z.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Complore   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati   Add to Twitter  
What's this?

Structural Moves Reflected in English and Chinese Sales Letters

ZHU YUNXIA

UNITEC, AUCKLAND

Understanding differences in communication styles is becoming increasingly important in intercultural business communication as more and more countries are involved in doing business internationally and more and more people are doing business with mainland China. This article aims to compare the structural moves used in English and Chinese sales letters from social, intercultural and pragmatic perspectives. It has been argued that the study of text styles such as linearity and circularity in comparative rhetoric may not be sufficient to reflect the overall features of the genres involved. Therefore a holistic approach based on genre study and schema theory has been employed to explore the communicative purposes and various levels of the text. Hall's high- and low-context cultures and cross-cultural pragmatics have also been incorporated to enrich the genre approach. A corpus of 40 sales letters (20 in Chinese and 20 in English) was examined and it was found that Chinese sales letters share similar marketing strategies with English letters as the Chinese economy is becoming increasingly decentralized and privatized. Differences in communication patterns between these letters were identified, however, and shown to be largely due to a number of factors such as the specific values and beliefs of each culture and the different business practice in mainland China.

Key Words: communicative purposes • cross-cultural comparative study • sales genres • structural moves

Discourse Studies, Vol. 2, No. 4, 473-496 (2000)
DOI: 10.1177/1461445600002004004


Add to CiteULike CiteULike   Add to Complore Complore   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati   Add to Twitter Twitter    What's this?


This article has been cited by other articles:


Home page
Discourse StudiesHome page
M. Cheung
`Click here': the impact of new media on the encoding of persuasive messages in direct marketing
Discourse Studies, April 1, 2008; 10(2): 161 - 189.
[Abstract] [PDF]